Překlad "че оня" v Čeština

Překlady:

že ten

Jak používat "че оня" ve větách:

а само слушаха, че оня, който по едно време ги е гонел, сега проповядвал вярата, която някога разорявал.
Ale když se zalíbilo Bohu, kterýž mne byl oddělil z života matky mé a povolal skrze milost svou,
Каза, че оня седял в колата сякаш чакал някого.
Říkal, že ten chlap sedí v autě, jako by na někoho čekal.
Хей, да не мислиш, че оня долу е комар и можеш да го отпъдиш?
A co ten chlapík tam dole, vy myslíte, že se dá odehnat jako komár?
Обзалагам се, че оня негър в ареста му е изпял къде е Бъбър.
Ten negr ve vězení mu určitě řekl, kde je Bubber.
Проблемът е, че оня Корбет е по петите ни.
Jenže za náma je Corbett, nejlepší lovec lidí. Nebuď blázen!
Нали не мислиш, че оня тип се опитва да ни проследи?
Ten chlap se nepokouší nás sledovat, že ne?
Че оня камион нали трябваше да е на дъното на езерото?
Autobus šel ke dnu minulej tejden. - Ten náklaďák už měli sešrotovat.
Казах аз, че оня тип ще продаде мястото и ще бъдете без работа.
Říkala jsem vám, že to ten mizera prodá a že přijdete o práci.
Доволна съм, че оня бандит изпусна пакета, който взе от касетата на баща ми и аз го прибрах.
Naštěstí ten lump ztratil balíček, který předtím ukradl... z tátovy schránky a já jej získala zpět.
Мислиш ли, че оня тъпак мами Еди?
Myslíš, že na Eddieho něco šije?
Бас държа, че оня я чука под път и над път.
Vsadím se, že jí to dělá pořád.
За 200 долара Рой може да прати топчето през решетката, над ливадата, та в реката така, че оня пеликан да отлети.
200 na to... že Roy odpálí míček z baru přes dláždění do řeky... a trefí se do toho kůlu s pelikánem.
Или пък го е било страх, че оня може да го вкара в затвора.
Nebo se báli toho, co by mohl říct, aby nemusel jít sedět.
че оня черния може да се навърта още наоколо.
Ten afričan moh' obejít blok, nebo něco.
Значи казвате, че оня големия е жертвата?
Takže, říkáte, že ten silný chlap je oběť.
Не ми каза, че оня живеел в Шеруудската гора.
Neřekla si mi, že ten člověk žije v Sherwoodským lese.
Затова знаех, че оня тъпак няма да стреля, дори да го чакам до Коледа.
Takže bylo jasný, že na mì ten blb nevystøelí ani do Vánoc.
Знаехте ли, че оня Гуус е от "Спешно Отделение"?
Věděl jste, že ten, co hrál Goose, je ten chlápek z Pohotovosti?
А сега ти казвам, че оня амиго ще продаде ключа ни на някого и бих искала да реагираш така, сякаш ти пука от това.
Říkám ti, že tenhle amigo dá naše dítě svým kámošům. A tentokrát bys mohl sakra aspoň dělat, že tě to trochu zajímá!
Господине, казвате, че оня човек е държал стаята преди мен?
Pane, vzpomínáte na chlapa, co tu bydlel přede mnou?
Момичето от записа убива всичките, но съм сигурен, че оня не е невинен.
Víte, ta dívka z té pásky, mohla je všechny zabít? Ale já jsem si celkem jist, že ten chlápek nahoře není takové neviňátko.
Истината е, че оня боклук беше виновен.
Ten chlap byl vinen, byl to šupák, tak je to.
Ами мисля да обиколя покрай мотела, за да съм сигурен, че оня тип не е още там.
Chci to objet kolem motelu a vrátit se, abych si byl jistý s tím chlapem.
Знаеш ли, че оня ни сочи?
Znáš toho chlapa, co na nás ukazuje?
Обзалагам се че оня луд старец, я е хванал.
Vsadím se, že ji dostal ten starej blázen.
Мислех, че оня Зик го открадна.
Myslel jsem, že mi ji ukradnul Zeke.
Мислите ли, че оня филм е правен през пролетта?
Myslíš, že to moje video natočil na jaře? - Zřejmě ano.
Пич, защо им каза, че оня тъпак не е умрял?
Proč jsi jim říkal, že ten chlap neumřel?
Как не усетих, че оня д-р е шарлатан?
Měla jsem tušit, že je to šarlatán.
Насим мисли, че оня от ЦРУ го е проследил от джамията.
Nassim si myslí, že ten člověk ze CIA ho sledoval už z měšity.
Хей, обзалагам се, че оня дето те изкара от пътя е от Ню Йорк.
Vsadím se, že ten chlápek co do vás narazil, je z New Yorku.
23 а само слушаха, че оня, който по едно време ги е гонел, сега проповядвал вярата, която някога разорявал.
23 Slyšeli jen, že „náš dřívější pronásledovatel teď káže víru, kterou předtím potíral, “
23. а само бяха слушали, че оня, който някога тях гонеше, сега проповядва вярата, що преди разоряваше.
23 Než toliko slýchali: Že ten, kterýž se nám někdy protivil, již nyní káže víru, kterouž někdy vybojovával.
Ела сега, прочее, моля ти се, прокълни ми тия люде, защото са по-силни от мене, негли бих могъл да преодолея, та да ги поразим, и да мога да ги изпъдя из земята; понеже зная, че оня, когото ти благословиш, е благословен, а когото прокълнеш е проклет.
Protož nyní poď medle, zlořeč mně k vůli lidu tomuto, nebo silnější mne jest; snad svítězím nad ním, a porazím jej, aneb vyženu z země této. Vím zajisté, že komuž ty žehnáš, požehnaný bude, a komuž ty zlořečíš, bude zlořečený.
Господарю, спомнихме си, че Оня измамник приживе рече: След три дни ще възкръсна.
Řkouce: Pane, rozpomenuli jsme se, že ten svůdce řekl, ještě živ jsa: Po třech dnech vstanu.
В отговор Симон рече: Мисля, че оня, комуто е простил повечето.
I odpověděv Šimon, řekl: Mám za to, že ten, kterémuž více odpustil.
5.0846011638641s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?